Keine exakte Übersetzung gefunden für انعكاسات العنصرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch انعكاسات العنصرية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • For Mr. Diène, there is an ambiguous relation between poverty and racism: poverty is an expression as well as a consequence of racism.
    ورأى السيد ديان أن هناك علاقة غامضة بين الفقر والعنصرية: فالفقر هو انعكاس للعنصرية ونتيجة من نتائجها.
  • The Seminar recommended that further studies be conducted on how racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance were reflected in laws, policies, institutions and practices and how this had contributed to the vulnerability, victimization and exclusion of migrants especially women and children.
    وأوصت الحلقة الدراسية بإجراء المزيد من الدراسات حول كيفية انعكاس العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وأشكال التعصب المتصلة بذلك في القوانين والسياسات والمؤسسات والممارسات، وكيف ساهم هذا في هشاشة أوضاع المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، وفي إيذائهم وإقصائهم.
  • Please indicate whether any studies have been conducted to indicate the impact of racism and xenophobia on women and what strategies the Government has considered to alleviate their impact on women.
    ويرجى توضيح ما إذا كانت قد أُجريت أية دراسات تُشير إلى انعكاسات العنصرية وكراهية الأجانب على المرأة، وما هي الاستراتيجيات التي نظرت فيها الحكومة من أجل التخفيف من انعكاساتهما على المرأة.
  • Equally, each component has different policy implications for the adjustment of the global imbalances.
    وبالمثل، تترتب على كل عنصر انعكاسات مختلفة متعلقة بالسياسات فيما يتصل بتعديل الاختلالات العالمية.
  • Referring to the Special Rapporteur's latest report (A/55/304), he noted that, in the United States, institutionalized racism existed and that the exercise of justice reflected racial prejudices.
    وأشار ممثل كوبا إلى التقرير الأخير للمقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/55/304)، فقال إن هناك عنصرية مؤسسية في الولايات المتحدة، وإن تطبيق العدالة هناك انعكاس للتحيز العنصري.
  • In spite of the foregoing, her delegation had participated constructively in the work of the Ad Hoc Committee and the Working Group and wished to highlight a few points that it considered important: Cuba believed that extending the scope of application of the Convention to all types of United Nations operations or “presences” was not desirable, for fear of upsetting the balance of the existing legal regime or imposing too heavy a burden on host States; any expansion of the scope of application should clearly reflect the element of risk, and “exceptional risk” should be distinguished from “situation of exceptional risk”.
    واستطردت قائلة إنه بالرغم من كل ما سبق، فإن الوفد الكوبى شارك بطريقة فعالة في أعمال اللجنة الخاصة والفريق العامل كما يود أن يقدم بعض الاقتراحات الهامة والمحددة : فهو لا يحبذ توسيع نطاق تنفيذ الاتفاقية ليشمل جميع أنماط عمليات أو "وجود" الأمم المتحدة، خشية عواقب عدم توازن النظام القانونى أو فرض أعباء إضافية على البلدان المضيفة؛ فأى توسعة لنطاق التنفيذ سيكون لها انعكاس على عنصر الخطورة، فإن "خطورة غير عادية" يختلف عن "حالة خطورة غير عادية"؛ ولابد من أن يؤخذ في الحسبان أن أنماط عمليات الأمم المتحدة بطبيعتها تتضمن خطورة غير عادية مما يستدعى تنفيذ الاتفاقية بعد مراجعتها في إطار احترام قواعد القانون الإنسانى الدولى.